In arrivo il prossimo 19 dicembre, a 175 anni esatti dalla sua prima pubblicazione, una nuova traduzione pubblicata dalla casa editrice flower-ed del libro di Natale per eccellenza.
Proposto per la prima volta il 19 dicembre del 1843, il Canto di Natale di Charles Dickens, offerto ai lettori italiani nella bella traduzione di Riccardo Mainetti, fu accolto all’epoca come una benedizione. Il 24 dicembre di quell’anno erano già state vendute 6000 copie, nonostante l’edizione lussuosa voluta dagli editori con rilegatura rigida in velluto rosso e bordi dorati.
Sono trascorsi moltissimi anni, ma quel canto ha mantenuto tutta la sua capacità di meravigliare e infondere nei cuori dei lettori bontà, compassione, gentilezza.
Un’opera profonda e toccante, che invita a lottare contro le ingiustizie, a sperare e a contribuire per rendere il mondo un posto migliore.
Un grande classico della letteratura vittoriana.
L’ha ribloggato su Recensioni Librarie in Libertàe ha commentato:
Questo articolo è troppo bello per non ripubblicarlo anche qui!
Buona lettura e alla prossima!
Con simpatia e infiniti ringraziamenti a Emanuela Riverso! 🤓